۵ بهمن ۱۳۹۴
|
نباید تنها به یک «دختر شینا» اکتفا کرد
نباید تنها به یک «دختر شینا» اکتفا کرد
می‌دانیم که افرادی در جامعه هستند که قدرت بینایی ندارند و می‌توانند کتاب را گوش دهند. این دست آثار می‌تواند برای این افراد مورد توجه و اهمیت باشد. مساله و مزیت بعدی کتاب صوتی در فراهم ساختن زمانی بیشتر برای مواجهه مخاطب با کتاب است. در زندگی امروز شاید ما فرصت چندانی برای کتابخوانی نداشته باشیم.
نویسنده کتاب دختر شینا می‌گوید ما نباید به یک جلد کتاب مانند دختر شینا قانع باشیم و باید به دنبال ایجاد قفسه‌ای از کتاب‌هایی اینچنینی مناسب خانواده باشیم. به نقل از مهر، بهناز ضرابی‌زاده نویسنده کتاب دختر شینا که به منظور رونمایی از کتاب صوتی «دختر شینا» در خبرگزاری مهر حاضر شده بود در پاسخ به سوالی درباره میزان تاثیرگذاری این گونه از محصولات فرهنگی در جذب مخاطب اظهار داشت: اینکه کتاب صوتی بتواند مخاطب قابل توجهی برای خود و کتاب جمع کند یا نه به مساله شکل و شیوه توزیع آن باز می‌گردد. قطعا شروع هر اتفاقی ممکن است با نظر مساعد جمعی مواجه نشود. برخی شاید فکر کنند که کتاب خواندن به صورت مکتوبش بهتر از گوش دادن به نسخه صوتی‌ است و فضای کتابخوانی را نباید به سادگی از دست داد اما به نظرم این دست استدلال‌ها نباید مانع از تجربه تازه ما در گونه‌های تازه فعالیت‌های فرهنگی شود. وی افزود: می‌دانیم که افرادی در جامعه هستند که قدرت بینایی ندارند و می‌توانند کتاب را گوش دهند. این دست آثار می‌تواند برای این افراد مورد توجه و اهمیت باشد. مساله و مزیت بعدی کتاب صوتی در فراهم ساختن زمانی بیشتر برای مواجهه مخاطب با کتاب است. در زندگی امروز شاید ما فرصت چندانی برای کتابخوانی نداشته باشیم. این نویسنده ادامه داد:ابزارهای مختلفی امروزه برای کتابخوانی هست که باید مورد توجه قرار بگیرد. بسیار پیش آمده که ما مثلا در یک کتابخانه یا حتی در یک صف انتظار کار خاصی نداشته باشیم. این کتابها می‌توانند در همین اوقات به ما انگیزه و آرامش بدهند. ضرابی زاده تأکید کرد:در مواجهه با کار هنری همه تنها به کتابخوانی توجه ندارند. برخی دوست دارند کاری دیداری و یا شنیداری داشته باشند. به نظرم کسانی که مبلغ مطالعه هستند باید شیوه‌های مختلف و نو را برای این مساله در نظر بگیرند و به سلائق مختلف نیز احترام بگذارند. توجه به کتاب صوتی نوعی احترام به ذائقه مخاطب است. وقتی تیزر کتاب دختر شینا پخش شد من متوجه شدم که خیلی‌ها با دیدن آن به سراغ کتاب رفتند و به نظرم این دست فعالیتها منافاتی با مطالعه ندارند. وی افزود:چندی قبل ترجمه کتابم به زبان ترکی استانبولی منتشر شد که من هم هنوز نمی‌دانم که چه کسی این کار را کرده است و اخیرا نیز مطلع شدم که کتاب در حال ترجمه به زبان‌های انگلیسی و عربی است. این نویسنده در پاسخ به سوالی درباره بازخوردهایی که از این کتاب دیده گفت: من برای کتابم به شهرهای زیادی سفر کردم. در هر شهری تنها چیزی که دیدم عشق بود و علاقه مردم به راوی کتاب. ما مردم بسیار قدر شناسی داریم. باید آنها را باور کرد. در شبکه اینستاگرام هم واقعا عاجزم از پاسخ دادن به محبت مردم به قهرمانان این کتاب و شاهدم که چقدر حس خوبی داشته‌اند در مواجهه با این افراد.وقتی این کتاب را می‌نوشتم همه‌اش به این فکر بودم که کتابی بنویسم برای جوانان. وقتی کتاب تمام شد متوجه شدم این اتفاق رخ داده است. الان بیشتر مخاطبم همین جوانها بوده‌اند. بسیار پراحساس و پرشور با کتاب برخورد کرده‌اند. وقتی این دست رویدادها را می‌بینم به این باور می‌رسم که دختر شینا نباید تنها یک کتاب باشد. ما باید از این دست کتابها بیشتر داشته باشیم. باید آنقدر بنویسیم و چاپ کنیم که مخاطب مترصد این نباشد که دنبال اثر بعدی بگردد. باید در حوزه خانواده بیش از ۱۰ عنوان کتاب اینچنینی داشته باشیم و رفته رفته به یک قفسه پر از کتابهایی این چنین و مناسب خانواده دست پیدا کنیم.